4月24日下午两点,太阳集团53138英语笔译研究生在人文楼附楼A102举行了以“CATTI线上考试模拟作答系统简介”为主题的学术晚茶交流会。CATTI证书考试是我国最权威、最具影响力的翻译职业资格(水平)证书考试,相关证书对于英汉笔译研究生毕业求职,长远职业发展至关重要。本次交流会邀请了CATTI阅卷专家、MTI教育中心主任和湖北省翻译工作者协会理事曾文华老师做学术分享,旨在帮助员工了解CATTI考试的最新发展动向、应试技巧、阅卷规范、备考经验等。本次活动由研一员工殷睿宣主持。
活动开始,曾文华老师由自己的CATTI阅卷经历导入,对二、三级英汉笔译的考试大纲、命题分析、评分标准作出详细解读。接着,通过列举2015年至2017年的二级笔译实务真题,让同学感知考试的命题来源,并结合真题对考试中的常见错误进行分析。曾老师指出,在英译汉方面,考生在理解和表达方面存在大量问题,此外还有数字、名词术语及长难句的翻译;在汉译英方面存在的主要问题是英语基本功有待提高,尤其是语法、词汇量和句子结构等方面。在指出重难点后,曾老师结合自身阅卷和出题经验对员工备考提出建议,她建议员工:一、要重视阅读积累,尤其是对权威报刊的阅读;二、要坚持练笔,重视内容和速度。除此之外,还在练习的时间安排、备考材料的选择等方面给出了专业建议。最后,结合CATTI考试逐渐走向线上,曾老师向员工介绍了驰译星线上考试模拟作答系统的操作步骤和使用技巧。
提问环节,员工从阅卷过程中的扣分点、复习备考过程中的遇到的困难、专业的实习安排等各方面提出问题,曾老师都一一耐心解答,对考试中的扣分点、后期的实习安排、翻译市场现状等作出进一步说明,并鼓励员工多练习多思考,注重总结和反思,争取在考试中取得良好成绩。
本次学术晚茶活动主要分为嘉宾分享和提问答疑两个部分,深入浅出,谈论深刻。会后,员工们表示此次活动非常实用,干货满满。